Умови роботи з бюро перекладів

Кожного, хто звертається за перекладацькими послугами, насамперед цікавлять умови роботи і як вона організована.

Головною умовою роботи більшості бюро є передплата за замовлення. Бувають звичайно й агенції, які не дотримуються цього принципу та можу приступити до виконання замовлення одразу після його отримання. Якщо ж говорити про поширені правила роботи, то вони передбачатимуть 70% передоплати від вартості замовлення, що є його підтвердженням.

Якщо вам знадобилася скористатися послугами бюро, радимо для початку ознайомитися з їхніми сайтами та відгуками про роботу. Одним із перевірених агентств в Україні є Профітранс-ЮА. Ознайомитися з інформацією про них можна, перейшовши за посиланням – https://bpkyiv.com.ua.

Цінова політика компанії

Як і в будь-якій іншій публічній організації, ціни в бюро перекладів не є конфіденційною інформацією і їх можна знайти у відповідному розділі сайту. Для цього Вам достатньо буде перейти за посиланням – https://bpkyiv.com.ua/price/.

Найпростіший спосіб дізнатися вартість свого замовлення це звернутися до співробітників агенції. Перше, що необхідно зробити це надати свої файли з документами менеджеру, який прорахує вартість вашого замовлення, а також терміни його виконання.
Коли ви знатимете цю інформацію, то зможете прийняти рішення про співпрацю. До оголошення інформації про терміни та вартість співробітництво вважається неможливим і замовлення не може бути передане в роботу.

Згода клієнта з вартістю та термінами, а також передоплата є гарантією виконання замовлення. Варто пам’ятати, що недостатньо просто надіслати свої документи та чекати на виконання замовлення. Якщо ви не отримали листи або повідомлення з розрахунком вартість або термінів і не погодилися з умовами, співробітництво не вважається дійсним.

Як відбувається переклад та видача замовлень

Після того, як ви підтвердили своє замовлення і внесли передоплату, Ваше замовлення негайно передається в роботу перекладачеві. Після цього готовий текст передається на вичитування редактору і в разі потреби віддається на завірні нотаріусу або співробітнику бюро перекладів. Якщо ви хочете детальніше ознайомитися з інформацією про завірення, перейдіть за посиланням – https://bpkyiv.com.ua/notarized-translation/.

Стаття по темі:  Блесна Кастмастер: проверенная временем классика

Дотримання всіх цих етапів є гарантією своєчасного виконання замовлення співробітниками бюро перекладів, а також гарантією того, що замовник прийме замовлення.

Share

You may also like...